Translating Chinese fiction : multiple voices and cognitive translatology / Tan Yesheng.

"Drawing on the cognitive translatological paradigm, this book introduces a situation-embedded cognitive construction model of translation and explores the thinking portfolios of British and American sinologists-cum-translators to re-examine their multiple voices and cognition in translating Ch...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Online Access: Full Text (via Taylor & Francis)
Main Author: Tan, Yesheng, 1974- (Author)
Other title:Ying Mei Han xue jia yi zhe de duo chong sheng yin. English
Format: eBook
Language:English
Chinese
Published: Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2024.
Subjects:
Table of Contents:
  • Introduction
  • Linguistic schemata and narrative framing in Sinologists' translation of Chinese fiction
  • Sinologist-translators' cognitive reconstruction of Chinese narrative styles: multi-voices and subjective construal
  • Recontextualization and frame reconstruction in Sinologists' translation of Chinese fiction
  • British and American Sinologists' categorization and positioning of the readership of translated Chinese fiction
  • Metaphors of literary translation crafted by British and American Sinologists in the new era
  • Conclusive remarks and future directions
  • Appendix I. Bio-notes of Sinologists-cum-translators active in Chinese fiction translation
  • Appendix II. List of translations of Chinese fiction by British and American Sinologists.