Neidhart : selected songs from the Riedegg Manuscript (Staatsbibliothek zu Berlin, Preussischer Kulturbesitz, Ms. germ. fol. 1062) / introduction, translation, and commentary by Kathryn Starkey and Edith Wenzel.

"A translation and commentary on selected songs attributed to the satirical Middle High German poet Neidhart from the thirteenth-century Riedegg manuscript"--

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Neidhart, von Reuenthal, active 13th century (Author), Starkey, Kathryn (Author), Wenzel, Edith (Author)
Other title:Riedegger Kodex.
Format: Book
Language:English
Middle High German
Published: Kalamazoo : Medieval Institute Publications, Western Michigan University, [2016]
Series:Medieval German texts in bilingual editions ; 5.
Subjects:

MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 b8764352
003 CoU
005 20161017062344.6
008 160406s2016 miua b 000 0 eng
010 |a 2016015936 
019 |a 958083634 
020 |a 9781580442244 
020 |a 1580442242 
035 |a (OCoLC)ocn922910604 
035 |a (OCoLC)922910604 
040 |a DLC  |b eng  |e rda  |c DLC  |d YDX  |d BTCTA  |d YDXCP  |d OCLCF  |d OCLCO 
041 1 |a eng  |a gmh  |h gmh 
042 |a pcc 
043 |a e-gx--- 
049 |a CODA 
050 0 0 |a PT1570.A2  |b S7 2016 
100 0 |a Neidhart,  |c von Reuenthal,  |d active 13th century,  |e author.  |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n50082009  |1 http://isni.org/isni/000000010922384X. 
245 1 0 |a Neidhart :  |b selected songs from the Riedegg Manuscript (Staatsbibliothek zu Berlin, Preussischer Kulturbesitz, Ms. germ. fol. 1062) /  |c introduction, translation, and commentary by Kathryn Starkey and Edith Wenzel. 
264 1 |a Kalamazoo :  |b Medieval Institute Publications, Western Michigan University,  |c [2016] 
300 |a xiv, 249 pages ;  |c 24 cm. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent. 
337 |a unmediated  |b n  |2 rdamedia. 
338 |a volume  |b nc  |2 rdacarrier. 
490 1 |a TEAMS, medieval German texts in bilingual editions ;  |v v. 
504 |a Includes bibliographical references. 
505 0 |a The Neidhart songs and their manuscript transmission -- Manuscript R -- Textual criticism and Neidhart editions -- Who was Neidhart? -- Neidhart's subgenres, motifs, and poetic language -- Seasonal openings: summer and winter songs -- Peasants and Neidhart's rustic world -- Friderun, Engelmar, and the theft of the mirror -- Conversations between girlfriends -- Mother-daughter dialogues -- Dancing -- Neidhart reception in the literature of the fifteenth and sixteenth centuries -- Neidhart reception in images from the fourteenth to the sixteenth centuries -- Neidhart miniature in MS. C -- Regensburg, Germany: Glockengasse 14 -- Vienna, Austria: Tuchlauben 19 -- Zurich, Switzerland: Brunngasse 8 -- Notes on this edition, translation, and commentary -- Selected songs from the Riedegg Manuscript -- R1 Alas, summer time (Owe sumerzit) -- R3 How do i overcome both (Wie uberwinde ich beide) -- R4 Summer, I must renounce your bright appearance (Sumer, diner lihten ougenweide) -- R9 Summer, I welcome you (Sumer, wis enphangen) -- R10 This change in seasons brings great joy (Disiu wandelunge mange vroude bringet) -- R12 The heath is turning green (Ez grunet wol diu haide) -- R15 I never saw the meadow (Ine gesah die heide) -- R17 Now the singing of the little birds (Nu ist der cleinen voglin singen) -- R18 Alas, beloved summer, for your sweetness-bearing joy (Owe, lieber sumer, diner suzze bernden wunne) -- R23 The hedge grows green and is as beautiful as gold (Schon als ein golt grunet der hagen) -- R24 Now i mourn the flowers and the bright summertime (Nu chlach ich die blumen und die liehten sumerzit) -- R26 Alas, beloved summer, your bright long days (Owe, lieber sumer, diner liehten tage lange) -- R27 Young people, prepare your sleds for the ice! (Chint, bereittet iuch der sliten uf daz eis) -- R29 The little birds have silenced their song (Sanges sint diu vogelein geswaiget) -- R31 How can I get over the flowers (Wie sol ich die blumen uberwinden) -- R33 "Sing, golden chicken, I'll give you wheat!" ("Singe, ein guldin hun, ich gibe dir waicze") -- R40 No one is able to resolve the hostility at this time of year (Des sumers und des winders beider vintschaft) -- R43 Now the song of the little birds (Nu ist der cleinen voglin singen) -- R45 It is winter, you can see it in (Ez ist ein winder, nemt des war) -- R46 Alas, winter, what dark days (Owe winder, waz du bringest) -- R51 "Now the frosty winter is finally over" ("Nu ist der chule winder gar zergangen") -- R52 The linden trees strive to adorn their crowns with new foliage (Der linden wellent ir tolden von niwem loube reichen) -- R53 "Listen, how the birds all sing" ("Losa, wie di vogel alle donent") -- R55 For the sake of the country's honor (Durch des landes ere) -- R56 "Summer is coming" ("Uns wil ein sumer chomen") -- R58 Joy and happiness are appearing everywhere (Vreud unde wunne hebt sich weiten) -- Appendix: concordance. 
520 |a "A translation and commentary on selected songs attributed to the satirical Middle High German poet Neidhart from the thirteenth-century Riedegg manuscript"--  |c Provided by publisher. 
546 |a Songs in Middle German; introduction, translation and notes in English. 
650 0 |a Songs, German  |v Texts.  |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2010114164. 
650 7 |a Songs, German.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01126343. 
655 7 |a Texts.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01423705. 
700 1 |a Starkey, Kathryn,  |e author.  |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n2004029501  |1 http://isni.org/isni/000000005546345X. 
700 1 |a Wenzel, Edith,  |e author.  |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n93026185  |1 http://isni.org/isni/0000000119507440. 
700 0 2 |a Neidhart,  |c von Reuenthal,  |d active 13th century.  |t Lieder.  |k Selections. 
700 0 2 |a Neidhart,  |c von Reuenthal,  |d active 13th century.  |t Lieder.  |k Selections.  |l English. 
730 0 2 |a Riedegger Kodex.  |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n88114461. 
776 0 8 |i Online version:  |a Neidhart, von Reuenthal, active 13th century, author.  |t Neidhart selected songs from the Riedegg Manuscript (Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, Berlin, mgf 1062)  |d Kalamazoo : Medieval Institute Publications, Western Michigan University, 2016  |z 9781580442336  |w (DLC) 2016019019. 
830 0 |a Medieval German texts in bilingual editions ;  |v 5.  |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n99258618. 
907 |a .b87643522  |b 03-19-20  |c 09-01-16 
998 |a nor  |b 10-26-16  |c x  |d m   |e -  |f eng  |g miu  |h 0  |i 1 
907 |a .b87643522  |b 07-23-17  |c 09-01-16 
944 |a MARS - RDA ENRICHED 
907 |a .b87643522  |b 11-02-16  |c 09-01-16 
907 |a .b87643522  |b 10-26-16  |c 09-01-16 
948 |a oct/16 : la 
999 f f |i 72305fb7-324e-56a4-a2db-6a47bd930fb4  |s b608ee02-3f29-5249-bacd-3b2920d83f4a 
952 f f |p Can circulate  |a University of Colorado Boulder  |b Boulder Campus  |c Norlin  |d Norlin Library - Stacks  |e PT1570.A2 S7 2016  |h Library of Congress classification  |i book  |m U183072341529  |n 1