BS1425
|
A new version of David's Psalms attempted agreeable to the old tunes and fitted to be sung in churches. |
1 |
BS1425 .A6 1974
|
The Tiberius psalter / |
2 |
BS1425.B53 1571
|
[The psalter or psalmes of Da]uid, after the tran[slation] of the great Bible, approved as is shall be said or song in churches With the morning and evening prayer, and certain additions of collects, and ether the ordinary service, gathered out of the book of common prayer. |
1 |
BS1425.B53 1578
|
The booke of psalmes, wherein are contayned prayers, meditations, prayses and thankesgiuing to God for hys benefits toward his church : translated faithfully according to the Ebrewe : with briefe and apt annotations in the margent, aswiel for the declaration of the minde of the prophet, as for the ioyning together and continuance of the sentence : with two tables, the one contayning the names of the psalmes according to the order of the alphabet, & the other concerning the chiefe points of our beliefe comprehended in common places. |
1 |
BS1425.B53 1634
|
The psalter, or psalmes of David, after the translation of the great bible, pointed as it shall bee sayd, or sung in churches. With the addition of morning and evening prayer. |
1 |
BS1425 .C4 1100
|
An early Slavonic psalter from Rus' / |
1 |
BS1425 .C4 1954
|
Sinaĭska︠i︡a psaltyrʹ : glagolicheskīĭ pam︠i︡atnik XI v︠i︡eka / |
1 |
BS1425 .C4 1978
|
Kievska︠i︡a Psaltirʹ 1397 goda iz Gosudarstvennoĭ publichnoĭ biblioteki imeni M. E. Saltykova-Shchedrina v Leningrade : (oldp F6) : [Polnyĭ tekst rukopisi] |
1 |
BS1425 .C4 1978x
|
Kievska︠i︡a Psaltirʹ 1397 goda iz Gosudarstvennoĭ publichnoĭ biblioteki imeni M. E. Saltykova-Shchedrina v Leningrade : (oldp F6) : [Polnyĭ tekst rukopisi] |
1 |
BS1425.C4 T94 1989
|
Psaltyrʹ 1683 goda v perevode Avrami︠i︡a Firsova / |
1 |
BS1425.C42 A8 1968
|
Studien zum altbulgarischen Psalterium Sinaiticum / |
1 |
BS1425.C9 D3
|
Der alttschechische Wittenberger Psalter und sein Verhältnis zu den mittelalterlichen deutschen Psalterübersetzungen / |
1 |
BS1425 .E5
|
[Ho]lynes becõmeth thy house o lorde for euermore |
1 |
BS1425 .F7 1876
|
Le livre des psaumes / |
1 |
BS1425 .F7 1881
|
Lothringischer Psalter (Bibl. Mazarine, no. 798) : altfranzösische Übersetzung des XIV. Jahrhunderts, mit einer grammatischen Einleitung, enthaltend die Grundzüge der Grammatik des altlothringischen Dialects, und einem Glossar / |
1 |
BS1425.F8 1700
|
Les Pseaumes de David |
1 |
BS1425 .G3 1969
|
Der Münchener Psalter des 14. Jahrhunderts : Eine Auswahl, zusammen mit den entsprechenden Teilen von Notkers Psalter / |
1 |
BS1425.G33 1659
|
An ceud chaogad do shalmaibh Dhaibhidh ar a dtarring as an eabhra a meadar dhana gaoìdhilg, le seanadh earraghaoidheal / |
2 |
BS1425.G33 1684
|
Psalma Dhaibhidh a nMeadrachd do réir an phriomb-chanamain le ma Raibeard Kirk minisdir shoigeil chriosd aig Balbhudier : maille re Ughdarras. |
2 |
BS1425 .G33 1694
|
Psailm dhaibhidh a meadar dhana gaordbeilg, do rèir na Heabbra: / |
1 |